La quatrième de couverture :
Quel est ce mystérieux manuscrit découvert
par des archéologues dans un coffret en bois, perdu au milieu des
ruines, non loin d’Alep ? Quelles terribles vérités contenait-il pour
avoir été ainsi abandonné à la garde des siècles ? Traduit de l’araméen,
il apparaît comme l’autobiographie d’un moine-médecin venu de
Haute-Egypte dans la première moitié du Vème siècle : Hiba.
En
arrivant à Alexandrie, Hiba croyait que cette seconde Rome lui
livrerait les lumières de la foi chrétienne et des sciences grecques.
Mais, à l’heure où triomphe le christianisme jadis persécuté, il assiste
aux ravages du fanatisme religieux. Du lynchage de la philosophe
platonicienne Hypatie à la destruction des trésors culturels païens, des
complots contre les « hérétiques » à la mainmise de l’Empire sur
l’Eglise, Azazel, le démon de la haine et de la division semble s’être
emparé du monde. Et de l’âme d’Hiba, assailli par le doute depuis qu’il a
rencontré la belle païenne Octavie…
Sur fond de conflits
théologiques et de luttes fratricides, le roman de l’Égyptien Youssef
Ziedan, Grand Prix international du roman arabe, mêle mystique, violence
et sensualité dans une fresque vertigineuse des premiers temps de la
Chrétienté.
Mon avis :
Le livre commence par l'avant-propos du transcripteur du manuscrit : le transcripteur nous précise qu'il ne veut pas que le livre soit publié de son vivant. Il a recueilli différents parchemins qu'il a traduit, parchemins qui retracent la vie d'Hiba, un moine-médecin, dans la première moitié du Vème siècle.
Nous suivons à la fois l'histoire d'Hiba mais aussi l'Histoire de la religion, de la Chrétienté, qui n'hésite pas à user encore et encore de la violence. Face à cette violence, Hiba est perdu entre l'idéal qu'il se fait de la religion et ce qu'il a sous les yeux, un tiraillement qu'Azazel n'apaisera pas.
J'ai été longue à lire ce livre : par manque de temps, mais, je me suis rendue compte que même si j'avais parfois un peu de temps (je profite généralement de chaque instant de libre pour pouvoir avancer dans ma lecture quand je suis passionnée par un livre), ce n'est pas pour autant que je voulais le retrouver. Je ne l'ai pas trouvé facile à lire, ni toujours à comprendre (certaines questions de religion me dépassent certainement).
Je pense toutefois que ce livre peut vraiment plaire aux personnes férues de religion, l'auteur, YOussef Ziedan, et un universitaire et écrivain égyptien. Il est aussi directeur du Département des manuscrits à la Bibliothèque d'Alexandrie. Il était engagé dans la révolution égyptienne et, en 2013, le gouvernement qui était alors dirigé par les Frères musulmans, lui a fait un procès pour insulte à la religion.
Je t'avoue que je ne suis pas vraiment tentée par ce livre,n surtout si tu n'as pas eu vraiment envie d'y revenir ;)
RépondreSupprimerSans doute pour des personnes plus férues de religion que moi.
RépondreSupprimerTrès beau livre..a lire..
RépondreSupprimerMais je trouve que la traduction du titre, azzazel, par, malédiction d azzazel. Trahit quelque peu l,esprit même et la philosophie de l,oeuvre..
Je suis d'accord, d'ailleurs ce titre m'a induite en erreur : je m'attendais finalement à autre chose ... je l'aurais peut-être plus apprécié si je n'étais pas partie sur une première idée.
Supprimer